2 dk okuma
Tüm Yazılar
Çok dilli proje yönetiminde kontrol listesi
Çok dilli proje yönetiminde kontrol listesi
Çok dilli çeviri projeleri, basit bir dosya gönderme sürecinden çok daha fazlasını içerir. Diller, dosya formatları ve paydaş sayısı arttıkça, iyi tanımlanmış bir proje planına duyulan ihtiyaç da artar.
Planlama aşamasında sorulacak temel sorular
- Kapsam: Hangi diller, hangi içerik türleri ve hangi teslim formatları projeye dahildir?
- Takvim: Kilometre taşları, ara teslimler ve nihai teslim tarihi nedir?
- Kaynaklar: Terim veri tabanları, referans dokümanlar ve stil kılavuzları hazır mı?
- Roller: İç ve dış paydaşların sorumlulukları ve onay yetkileri nasıl paylaşılacak?
Uygulama sırasında izlenmesi gereken adımlar
- Projeyi, dil ve içerik türüne göre parçalara bölerek takip edilebilir alt görevler oluşturmak
- Yasal metinler, yoğun görsel içeren sayfalar ve ileri seviye teknik kısımlar gibi riskli alanları erken aşamada işaretlemek
- Çeviri, revizyon ve masaüstü yayıncılık aşamalarını net sınırlarla tanımlamak
- Durum raporlarını düzenli aralıklarla güncelleyerek paydaşlarla paylaşmak
Teslim sonrası değerlendirme
Her çok dilli proje, bir sonrakinin daha verimli yürütülmesi için değerli veriler sunar.
- Müşteri geri bildirimlerini sistematik biçimde kaydetmek ve kategorilere ayırmak
- Süre, maliyet ve kalite göstergelerini gözden geçirerek darboğazları tespit etmek
- Terminoloji ve çeviri hafızası güncellemelerini proje kapanışının zorunlu bir parçası hâline getirmek